Monday, November 23, 2009

Ceapach Nua

Mar a luaigh mé tamall ó shin, tháinig mise agus Cosantóir na mBilí ar chomhthuiscint maidir le leagadh roinnt crann, rud a dhíbir an scáth a bhí ag cur as go mór do mo ceapacha glasraí. Ach ó tharla an dubhach ar na prátaí i mbliana, ní bheidh ar mo chumas an bhliain seo chugainn trátaí a chur in aon cheann de na ceapacha sin agus níl rud is blasta ná tráta abaí díreach bainte ón ngairdín.

Só, ceapach nua. Déanta na fírinne, is fada ó thóg mé ceapach nua. Mheas mise go raibh cúig nó sé de bhlianta ann ar a laghad, ach deir an Cosantóir nár thóg mé ceapach le deich mbliana agus, ar sí, “Fainic, mar ní ag dul in óige atá tú.”

Suíomh grianmhar tofa agam, ach a Dhia, na clocha agus na fréamhacha. Fréamhacha na gcrann a leagadh, ar ndóigh, agus an dealramh ar an scéal gur carnadh clocha sa láthair chéanna nuair a bhíothas ag tógáil an tí agus ag tochailt an córas séarachais. Siúd is go bhfuil muid ar imeall an bhaile, tá dabhach seipteach againn agus ‘leach field’ ag dul leis. (Gaeilge ar ‘leach field?)

Pé ar bith é, tá an dúshraith leibhéalta agam, éadach frith-fréamhach leagtha agam ar an talamh agus an chéad shraith de bhíomaí suite go seoigh. ‘4x4x8s’ a thugtar anseo ar na bíomaí. Sé sin le rá, 4 orlaí faoi 4 orlaí faoi 8 dtroithe. Doimhneacht de throigh a bheidh sa cheapach an bhliain seo chugainn, rud a oireann do thrátaí, ach is ag cur leis na bíomaí a bheidh mé ó bhliain go bliain agus uainíocht na mbarr á cleachtadh agam.

Agus mé ag tógáil an chéad cheapach, ba iad 6x6x8s a bhí mar bhíomaí agam agus ‘bunalt’ (butt joint) eatarthu. Cheangail mé le chéile iad le tairní móra fada. An chéad uair eile a thug mé faoin obair, 4x4x8s a bhí agam agus alt rádail (lap joint) eatarthu. Cheangail mé an haltanna sin le ‘rebar’ tar éis poill go talamh a dhruileáil tríothu.

An t-am seo beidh cleas eile á thriail agam. Greamóidh mé le chéile iad le ‘Gorilla Glue’. Cé nach bhfuil ceimic an ghliú iniúchta agam, measaim gur cineál eapocsaíd é mar gur gá taise chun greamú láidir a bheith agat. Bhí sé ar intinn agam an jab a chríochnú inniu, ach mo léan, tá sé ró-fhuar amuigh agus lagódh an teocht íseal neart an ghreamú. Seans ann anois go mbeidh orm fanacht leis an earrach chun an cheapach a chríochnú. Ah, well, sin saol an gharraíodóra.

4 comments:

  1. “Córas draenála do dhabhcha seipteacha” atá ag focal.ie. Is dócha go ndéanfadh “córas draenála" leis féin gnó.

    ReplyDelete
  2. Dar liomsa, Dennis, ní ionann ‘draenáil’ agus ‘leaching’. Tá gá le téarma níos beaichte agus b’in ba chúis dom an cheist a chur toisc nach raibh me sásta lena bhfuil ag focal.ie

    ReplyDelete
  3. Ach "drain field" an téarma eile a úsáidtear go forleathan i mBéarla.

    ReplyDelete
  4. Bíodh sin mar atá, Dennis, ach im thuairimse tá forchiall ghníomhach le ‘draenáil’ ach forchiall chéasta le ‘leach’. Féadann draenáil tarlú go tapa, ach is próiseas mall é ‘leaching’. Murab ea, bheadh na ‘méaranna’ sa ‘leach field’ lán d’ábhar tathagach agus b’in deireadh leis an gcóras. OK, fágaimis mar sin é. ‘Nuff said’.

    ReplyDelete